There was once on a time a King who
had a daughter, and he caused a glass mountain to be made, and said that
whosoever could cross to the other side of it without falling should
have his daughter to wife. Then there was one who loved the King's
daughter, and he asked the King if he might have her. "Yes," said the
King; "if you can cross the mountain without falling, you shall have
her." And the princess said she would go over it with him, and would
hold him if he were about to fall. So they set out together to go over
it, and when they were half way up the princess slipped and fell, and
the glass-mountain opened and shut her up inside it, and her betrothed
could not see where she had gone, for the mountain closed immediately.
Then he wept and lamented much, and the King was miserable too, and had
the mountain broken open where she had been lost, and thought he would
be able to get her out again, but they could not find the place into
which she had fallen. Meanwhile the King's daughter had fallen quite
deep down into the earth into a great cave. An old fellow with a very
long gray beard came to meet her, and told her that if she would be his
servant and do everything he bade her, she might live, if not he would
kill her. So she did all he bade her. In the mornings he took his ladder
out of his pocket, and set it up against the mountain and climbed to
the top by its help, and then he drew up the ladder after him. The
princess had to cook his dinner, make his bed, and do all his work, and
when he came home again he always brought with him a heap of gold and
silver. When she had lived with him for many years, and had grown quite
old, he called her Mother Mansrot, and she had to call him Old Rinkrank.
Then once when he was out, and she had made his bed and washed his
dishes, she shut the doors and windows all fast, and there was one
little window through which the light shone in, and this she left open.
When Old Rinkrank came home, he knocked at his door, and cried, "Mother
Mansrot, open the door for me." - "No," said she, "Old Rinkrank, I will
not open the door for thee." Then he said,
"Here stand I, poor Rinkrank,
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Wash my dishes, Mother Mansrot."
"I have washed thy dishes already," said she. Then again he said,
"Here stand I, poor Rinkrank,
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Make me my bed, Mother Mansrot."
"I have made thy bed already," said she. Then again he said,
"Here stand I, poor Rinkrank,
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Open the door, Mother Mansrot."
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Wash my dishes, Mother Mansrot."
"I have washed thy dishes already," said she. Then again he said,
"Here stand I, poor Rinkrank,
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Make me my bed, Mother Mansrot."
"I have made thy bed already," said she. Then again he said,
"Here stand I, poor Rinkrank,
On my seventeen long shanks,
On my weary, worn-out foot,
Open the door, Mother Mansrot."
Then he ran all round his house, and saw that the little window was
open, and thought, "I will look in and see what she can be about, and
why she will not open the door for me." He tried to peep in, but could
not get his head through because of his long beard. So he first put his
beard through the open window, but just as he had got it through, Mother
Mansrot came by and pulled the window down with a cord which she had
tied to it, and his beard was shut fast in it. Then he began to cry most
piteously, for it hurt him very much, and to entreat her to release him
again. But she said not until he gave her the ladder with which he
ascended the mountain. Then, whether he would or not, he had to tell her
where the ladder was. And she fastened a very long ribbon to the
window, and then she set up the ladder, and ascended the mountain, and
when she was at the top of it she opened the window. She went to her
father, and told him all that had happened to her. The King rejoiced
greatly, and her betrothed was still there, and they went and dug up the
mountain, and found Old Rinkrank inside it with all his gold and
silver. Then the King had Old Rinkrank put to death, and took all his
gold and silver. The princess married her betrothed, and lived right
happily in great magnificence and joy.
-------------------------
Did you catch what happened at the end of the story? The princess returns to the real world as an old woman. It's now clear that the cave in the glass mountain is a "portal" into an otherworld where time slows down. And (are you ready for it?), she then marries the prince. The prince we know is young, for the King is still alive.
I'd like to say that the princess is some glamorous woman, a Helen Mirren figure of sorts. But I doubt there were any such women in 19th century Germany. She probably looked more like my grandmother - plump with white hair, hunched back, sparkling eyes and an knowing smile. In our culture, one of the greatest taboos is for an older woman to take a younger man in marriage. Yet, in this story it's a sign of true love. So instead of the young prince winning the hand of the beautiful princess, the old princess wins the hand of the handsome prince! Perhaps that's the greatest surprise of all.
From Household Stories.
Collected by the Brothers Grimm. Newly Translated. With 240
illustrations by Edward H. Wehnert. Vol. 2. London: Addey and Company.
No comments:
Post a Comment